Sitemap

FAQ


Cursuri

Institutul Austriac (Österreich Institut) oferă cursuri de limba germană în următoarele orașe:
 
Bratislava: https://www.bratislava.oesterreichinstitut.sk
Budapesta: https://www.budapest.oesterreichinstitut.hu,
Brno: https://www.brno.oesterreichinstitut.cz,
Belgrad: https://www.beograd-oesterreichinstitut.rs,
Roma: https://www.roma.oesterreichinstitut.it,
Varșovia: http://www.warszawa.oei.org.pl,
Cracovia:  http://www.krakow.oei.org.pl,
Wrocław: http://www.wroclaw.oei.org.pl
Institutul Austriac (Österreich Institut) oferă examene de dimplomă pentru limba germană (ÖSD) la orice nivel.
Institutul Austriac (Österreich Institut) nu oferă cursuri în Austria.

Informaţii privind costurile cursurilor găsiţi aici.  Vă rugăm să vă interesaţi în cadrul discuţiei de stabilire a categoriei asupra posibilităţilor de susţinere. 

 

Cursurile ÖIF se adresează următoarelor categorii de persoane:

 

  1. Imigranţi  Atenţie: Cupoanele pentru încheierea unui contract de integrare nu pot fi rambursate prin participarea la un curs al Fondului de integrare austriac. 
  2. Persoane care au drept la azil
  3. Persoane care au drept de protecţie subsidiar 

 

În locaţiile sale din Viena, Linz, Graz şi Innsbruck, ÖIF oferă cursuri de alfabetizare, cursuri de limba germană pentru treptele de nivel A1 până la B2, cursuri de germană specifice unor profesii şi cursuri IT.

Oferta de cursuri ÖIF o găsiţi aici.

 

Nu, numai institutele certificate pentru cursuri oferă cursuri de integrare şi cursuri de pregătire pentru teste.

Alte informaţii găsiţi aici.

Teste

Pentru fiecare format de test ÖIF există un model de test, ca sprijin pentru pregătirea testului.

Alte informaţii găsiţi aici.

 

Testul constă dintr-o parte scrisă (70 de minute) şi dintr-o parte orală (15 minute pentru fiecare participant) şi determină competenţele în situaţii de comunicaţie, în special în situaţii foarte simple legate de necesităţi concrete (de exemplu prezentare, mâncare şi băutură, cumpărături, locuinţă).

 

Modelul de test A1-FFÖ îl găsiţi aici.

 

DTÖ testează cunoştinţele de limbă germană în domeniul ascultării, citirii, scrierii şi vorbirii. Întregul test este format dintr-o parte scrisă de 100 de minute şi o parte orală de cca. 16 minute, care poate fi susţinută împreună cu prima sau poate fi susţinută separat.


Participanţii la test nu trebuie să treacă testele din toate domeniile B1 (ascultare/citire, scriere şi vorbire) pentru a căpăta un certificat B1. Aceasta înseamnă că participanţii obţin un certificat B1 dacă au atins nivelul B1 la modulul vorbire şi la încă un modul din celelalte două (fie ascultare/citire, fie scriere).


Pentru a obţine un certificat de test pentru nivelul A2, acest nivel trebuie atins cel puţin la modulul de vorbire şi la încă un modul din celelalte două (ascultare/citire sau scriere).

 

Modelul de test DTÖ îl găsiţi aici.

Testul ÖIF (2011) este un test pentru nivelul A2. El este format din modulele ascultare, citire, scriere şi vorbire. Testul scris durează cca. 80 de minute iar testul oral durează cca. 10 minute pentru un participant. 

Modelul de test ÖIF nou îl găsiţi aici.

Die Integrationsprüfung A1 umfasst Sprachinhalte sowie Fragen zum Werte- und Orientierungswissen. Der schriftliche Teil dauert 120 Minuten (exkl. 15-minütiger Pause). Die mündliche Prüfung wird als Gruppenprüfung von max. 4 Personen durchgeführt und dauert pro Gruppe etwa 20 Minuten.Die Prüfung besteht aus einem schriftlichen Teil (120 Minuten) und einem mündlichen Teil (15 Minuten pro Teilnehmer/in). 

Beispielfragen zum Werte- und Orientierungswissen. 

Die Integrationsprüfung A2  umfasst Sprachinhalte sowie Fragen zum Werte- und Orientierungswissen. Die schriftliche Sprachprüfung dauert 125 Minuten (exkl. 15-minütiger Pause) und besteht aus den Subtests Lesen, Hören und Schreiben inkl. Werte- und Orientierungswissen. Anschließend folgt die mündliche Prüfung, die 10 Minuten pro Kandidat/in in Anspruch nimmt.  Es müssen alle Prüfungsteile absolviert werden, um ein Prüfungsergebnis zu erhalten. Die Beantwortung der Werte- und Orientierungsfragen alleine reicht nicht aus, um ein positives Prüfungsergebnis zu erhalten.

Beispielfragen zum Werte- und Orientierungswissen.

Die Integrationsprüfung B1 dient zur Erfüllung des Moduls 2 der Integrationsvereinbarung und umfasst Sprachinhalte sowie Fragen zum Werte- und Orientierungswissen. Die schriftliche Prüfung dauert 140 Minuten (exkl. 15-minütiger Pause) und besteht aus den Subtests Hören, Lesen und Schreiben inkl. Werte- und Orientierungswissen. Anschließend folgt die mündliche Prüfung, die entweder als Einzel- oder als Paarprüfung durchgeführt werden kann und ca. 16 Minuten in Anspruch nimmt. 

Beispielfragen zum Werte- und Orientierungswissen.

Testul ÖIF vechi este un test pentru nivelul A2. El este format din modulele ascultare, citire, scriere şi vorbire. Testul durează cca. 90 de minute. Modelul de test ÖIF vechi îl găsiţi aici.

 

Nu, testul ÖIF vechi (A2) poate fi susţinut numai cu un cupon galben.

Testele ÖIF pot fi susţinute la multe institute pentru cursuri certificate de ÖIF. Institutele certificate pentru cursuri din Austria le găsiţi aici. Interesaţi-vă la institut în legătură cu ce format de test se oferă.

 

 

În afară de aceasta, ÖIF oferă şi aşa-numite programări colective în Viena, Graz, Linz şi Innsbruck. Mai multe detalii pentru înscriere şi programări găsiţi aici.

IV(D)

 

Dacă v-a fost eliberat pentru amânarea îndeplinirii condiţiilor pentru categoria IV, se prelungeşte şi termenul de valabilitate al cuponului.

 

IMPORTANT: Trebuie să prezentaţi cererea pentru amânarea îndeplinirii categoriei IV într-o perioadă în care cuponul este încă valabil. De asemenea, este important ca autorităţile să emită o hotărâre de aprobare înainte de expirarea valabilităţii cuponului. Aveţi grijă, de asemenea, să solicitaţi din timp amânarea deoarece autorităţile au la dispoziţie până la şase luni pentru a emite o hotărâre.

 

Autorităţile - consiliul municipal (oraş) sau prefectură (land) – pot acorda o amânare a îndeplinirii condiţiilor pentru categoria IV luând în consideraţie condiţiile personale specifice: "Condiţii personale specifice" sunt, de exemplu:

  • Probleme de graviditate

  • boală gravă (psihică sau fizică) sau

  • ofertă de cursuri deficitară.

  • Amânarea poate fi acordată pentru cel mult un an. Prin aceasta se prelungeşte şi termenul de valabilitate al cuponului (a se vedea mai jos).

Cadrul European Comun de Referință

Cadrul European Comun de Referință: a instrui, a învăța, a judeca se ocupă cu judecarea progresului de învățare într-o limbă străină. Acesta explică ce trebuie învățat pentru a fi capabil de a se înțelege cu succes într-o limbă străină. 
Există 3 nivele de competență, care sunt divizate în 6 subnivele.
·        A: Folosirea elementară a limbii
o   A1: Începător
o   A2: Cunoștințe de bază
·        B: Uilizare independentă a limbii
o   B1: Utilizare avansată a limbii
o   B2: Utilizare independentă a limbii
·        C: Utilizare competentă a limbii
o   C1: Cunoștiințe de limbă competente
o   C2: Cunoștiințe apropiate de nivelul matern
CECR este prescurtarea pentru Cadrul European Comun de Referință.
Traducerea germană “Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen: lehren, lernen, beurteilen” a ediției originale în limba engleză „Common European framework of reference for languages: learning, teaching and assessment[1]“ a fost creată în anul 2001 din însărcinarea Consiliului European. 
Institutul Goethe InterNationes, Ministerul federal austriac pentru educație, știință și cultură, Conferința permanentă a miniştrilor educaţiei landurilor din Republica Federală Germania și Conferința elvețiană cantonală a directorilor de educație se numără printre editori.
Cadrul European Comun de Referință ridică nivelul de transparență al cursurilor, planurilor de învățământ, directivelor și a certificatelor de calificare și având astfel o contribuție ridicată în folosul colaborării internaționale  în domeniul limbilor moderne. 
Cadrul European Comun de Referință trebuie să fie cuprinzător, transparent și coerent pentru a putea îndeplini toate aceste sarcini.
Cadrul European Comun de Referință a fost creat ca instrument pentru a putea face comparabile diferitele certificate de limbă europene între ele. Acesta reprezintă în același timp și un criteriu de măsură pentru a putea aprecia însuşrea cunoștiințelor de limbă. 
Cadrul European Comun de Referință este de aceea și baza pentru dezvoltarea planurilor de învățământ, examenelor, manualelor și a directivelor curriculare în toată Europa. 
La nivelului A1 studenții pot înțelege și utiliza expresii familiare, cotidiene și propoziții foarte simple. Ei au învățat se prezinte pe sine și pe alții și să adreseze întrebări simple altor oameni referitor la persoana acestora și să și răspundă la întrebări. 
La nivelul A2 studenții pot înțelege propoziții și expresii des folosite, care le sunt totuși familiare și care au de aface  cu mediul lor de viață imediat. Aceasta înseamnă, că studenții pot înțelege teme familiare  (familie, cumpărături, muncă) în situații simple, cotidiene și să descrie, folosind mijloace elemetare, propria lor persoană și mediul înconjurător imediat.
La nivelului B1 studenții pot înțelege deja punctele principale din mediile de viață familiare (de exemplu: școală, sfera muncii, familie, timp liber etc.). La acest nivel studenții pot controla bine situații cotidiene de călătorie. Ei pot vorbi acum despre și descrie subiecte de interes familiare, coerente  și pot exprima și motiva pe scurt propriile opinii. .
La nivelului B2 studenții pot înțelege deja conținuturile de bază ale textelor complexe cu teme abstracte. Studenții se pot descurca și pot explica proprile puncte de vedere legate de propriul domeniu de expertiză,  pot numi și avantajele și dezavantajele diferitelor posibilități. Ei se pot Înțelege spontan și cursiv, în așa fel încât şi o discuție cu vorbitori nativi să se desfășoare fără greutați.